初集 第一冊(cè)『孝篇』
【原文】 漢蔡順,少孤,事母孝。遭王莽亂,拾桑椹,盛以異器。赤眉賊問其故,順曰,黑者奉母,赤者自食。賊憫之,贈(zèng)牛米不受。母喪,未及葬,里中災(zāi),火逼其舍,順抱柩號(hào)哭,火遂越燒他室。母生平畏雷,每雷震,順必圜冢泣呼。 姜書鑒曰,人子于丁艱之際,躬當(dāng)大事,處常且難。不幸遇卒變,惟有出萬死一生之計(jì)耳。君仲母柩逼于火,抱而號(hào)哭,辟患不為,非天性激發(fā)乎。至諴感神,火越他宅,所全者大,拾椹猶其余事耳。
【白話解釋】 漢朝有個(gè)蔡順,從小就沒有了父親,他服事母親非常孝順。那時(shí)候正逢著王莽的變亂,年歲又荒。沒有飯吃了,他就拾了桑樹上結(jié)的果子,去供奉母親。用一個(gè)器皿裝著黑的桑子,又用另一個(gè)器皿裝紅的桑子。 赤眉賊見了很奇怪,就問他這是什么緣故。蔡順說,黑的奉養(yǎng)母親,紅的自己吃。赤眉賊聽了,也很可憐他的孝順,就送他牛蹄和白米,蔡順不肯受。 后來母親死了,還沒有安葬,忽然那個(gè)地方起了火,火勢(shì)直逼到他家里來,蔡順就抱住了母親的靈柩大哭。果然奇怪,火就跳過蔡家,燒到別人家去了。他又因?yàn)槟赣H生平最怕天雷的聲音,所以每逢著有雷聲的時(shí)候,蔡順必定繞著墳哭著喊著。 |