初集 第一冊『悌篇』
【原文】 明嚴鳳、性孝友。事兄如父。致仕歸。兄老而貧。迎養(yǎng)于家。凡宴客。必兄遞杯。自執(zhí)箸從。一日進箸稍遲。兄怒。批其頰。欣然受之。終席盡歡。既醉。送兄歸臥。日未明。已候榻前。問昨飲暢否。臥安否。兄尋卒?拊岜M禮。
先生悌德素著。里中施佐施佑兄弟爭產(chǎn)。先生謂佑曰。吾兄懦。吾恒憂之。使得如若兄之強力。能奪吾田。吾復何憂。因揮涕不已。佑因此悟。佐亦慰解。乃各以田相讓。友愛終身。其篤愛之感人如此。
【白話解釋】 明朝時候有個嚴鳳。天性非常的孝友。服事他的哥哥。像服事他的父親一般。后來嚴鳳做官告老回來。這時候。他的哥哥年紀已經(jīng)老了。家里又很窮苦。嚴鳳就把他迎養(yǎng)到家里。每逢請客的時候。必定叫他的哥哥去遞著杯。自己執(zhí)了筷子跟在哥哥的后面。有一天。嚴鳳把筷子送上去遲了一些。他的哥哥生了氣。就給他吃了一個耳光。嚴鳳欣然的順受。仍舊在這個酒席上盡了歡才散。他的哥哥醉了。嚴鳳就親自送哥哥去睡了。第二天。天還沒有亮。已經(jīng)在哥哥的臥榻前面等候了。并且問他昨天的酒。喝得暢快不暢快。睡得好不好。過了不多時候。他的哥哥死了。嚴鳳痛哭安葬。都很盡了禮的。 |